Ramabhirama Ramaneeya
From Sahityam
[edit] Lyrics
[edit] Pallavi
rAmAbhirAma ramaNIya nAma Show Details1sAmaja ripu bhIma sAkEta dhAma (rA) | O Lord Rama, the delightful One! O Lord with a sweet name! O Terror of the enemy of Gajendra – the elephant (OR) O Terrific like lion – enemy of elephant! O Lord residing in Ayodhya! |
[edit] Charanams Combined
1. vanaja lOcana 2nI valanayalasitini Show Detailsmanasuna daya lEdu allADi phalamEmi (rA) 2. 3manasu celi nIkE marulukonnadi kAni canuvuna 4ceyi paTTi mamula rakSimpavu (rA) 3. kOri kOri ninnu koluvaga nI dAri vErainadi dhAta 5vrAlEmO (rA) 4. kamanIyamagu pAnpu kAviJcitinandu ramiyimpaka nannu racca 6jEsedavu (rA) 5. dikku nIvani nEnu dina dinamunu namma 7ekkuva takkuvalandu enaseDu guNamEmO (rA) 6. 8nIkE daya puTTi nIvu brOvavale rAkEndu mukha tyAgarAja varada zrI (rA) | 1. O Lotus Eyed! I became weary because of You; but, there is no compassion in Your heart; what is the use of wandering? 2. The maid of my mind has been enamoured by You alone; but, You wouldn’t protect me by holding my hand with love. 3. While I serve You very eagerly, I do not know whether it is as ordained by Brahma for Your path to become (or being) different. 4. I prepared a beautiful bed for You; but, instead of enjoying therein, You tormented me. 5. While I believe everyday that You are my refuge, what is the mentality of involving in (finding) shortcomings? 6. You should protect me by welling up of mercy in You of its own accord, O Full-moon Faced Lord! O bestower of boons to this Tyagaraja! |
[edit] Variations
- 1sAmaja ripu bhIma sAkEta dhAma – In some books this line is given as Anupallavi.
- 2nI valanayalasitini mansuna daya lEdu allADi – nI valanayasiti nI manasuna daya lEdu mallADi.
- 3manasu celi – manasanu celi.
- 4ceyi paTTi mamula rakSimpavu – ceyi paTTi samrakSiJcavu - ceyi paTTi mamu rakSimpumu : rakSimpumu - is not in keeping with the wordings of the Kriti.
- 5vrAlEmO – vrAtEmO.
- 6jEsedavu - jEsEvu.
- 7ekkuva - ekku : ekkuva - is the appropriate word.
[edit] Commentary
- 8nIkE daya puTTi – mercy welling up in You of its own accord – I am not going to beg You any more to have mercy on me.
