Pahi Parama Dayalo

From Sahityam

Jump to: navigation, search

[edit] Lyrics

[edit] Pallavi

pAhi parama dayALO harE mAm
Show Details
Protect me, O Most merciful Lord Hari!

[edit] Charanams Combined

1. sundarAnana mukunda rAghava
purandarAdi nuta mandarAga dhara (pAhi)

2. paGkajApta hariNAGka nayana
zrI-dAGka suguNa 1makarAGka janaka mAm (pAhi)


3. krUra mAnava 2vidAra bhavya kara
nIradAbha zarIra mA ramaNa (pAhi)

4. 3nir-vikAra guNa sarva rUpa dhara
4pUrva dEva mada garva bhaJjana (pAhi)

5. pUrNa rUpa kalazArNava sthita su-
parNa vAhana su-varNa cEla mAm (pAhi)



6. rakSa mAm-anizam-akSarAmRta
rasAkSa nirjara su-pakSa cApa dhara (pAhi)


7. raGga nAyaka zubhAGga sUrya kula
puGgavAri mada bhaGga sarvadA (pAhi)


8. nAga zayana bhava rOga nAza 5kRpA
rAgadE varada tyAgarAja nuta (pAhi)
Show Details
1. O Beautiful Faced Lord Mukunda! O Lord Raghava! O Lord praised by Indra and others! O Lord who bore the Mandara mountain on his back!

2. O Lord who has Sun – Friend of Lotus – and moon – deer marked – as eyes! O Lord on whose lap Lakshmi is seated! O Virtuous One! O Father of cupid – whose banner is sea-animal! Protect me, O Most merciful Lord Hari!

3. O Lord who destroyed cruel people! O Lord who causes prosperity! O Lord whose body resembles rain-cloud! O Beloved of Lakshmi!

4. O Immutable Lord! O Lord who is beyond qualities! O Lord who is embodied in all forms! O Lord who destroyed the arrogant pride of Asuras!

5. O Lord who is the embodiment of the Whole! O Lord abiding in the Ocean of Milk – from where the pitcher of nectar emerged! O Lord whose carrier is Garuda – the mighty winged! O Lord who wears golden (hued) garments! Protect me, O Most merciful Lord Hari!

6. O Imperishable Lord! O Lord with nectarine eyes! Please protect me ever; O Lord who has untiring shoulders (OR One who is on the side of celestials)! O Wielder of bow!

7. O Lord Ranganayaka (of Sri Rangam)! O Auspicious bodied! O Lord who destroyed the arrogance of Ravana – the prime enemy of the Solar dynasty! Protect me always, O Most merciful Lord Hari!

8. O Lord reclining on the bed of Sesha – the serpent! O Destroyer of the disease called Worldly Existence! O Mercy Crystal (OR) O Ocean of Mercy! O Bestower of Boons! O Lord praised by this Tyagaraja!

[edit] Variations

  • 2vidAra – ra-dhAra : ‘ra’ means ‘fire’; and ‘dhAra’ means ‘rain’; may be Sri Tyagaraja uses this to mean ‘rain that extinguishes the fire called wicked people’.
  • 5kRpA rAgadE – kRpA sAgara : One of the meanings of this word ‘rAgada’ is ‘crystal’. ‘Crystal’ comes under the general category of ‘maNi’ - gemstones. Probably, Sri Tyagaraja is using the word in the same sense as ‘wish-crystal’ (cintA maNi) – ‘mercy crystal’. [Characteristics of ‘crystal’ and other gems]

[edit] References

  • 1makarAGka – The banner of kAma is makara.
  • 4pUrva dEva – Danavas were born of mother Danu; Daityas were born of mother Diti; for both Kasyapa was the common father. Though enmity existed between cousins, only after the churning of the milk ocean and subsequent distribution of nectar wherein the Danavas were denied nectar, they became sworn enemies to each other. Therefore, Danavas – commonly translated as demons - are called ‘earlier celestials’ (pUrva dEva). [Srimad-Bhagavatam, Book 8, Chapters 6 to 11]

[edit] Commentary

  • 3nir-vikAra guNa – ‘nir’ governs both ‘vikAra’ (nirvikAra) and ‘guNa’ (nirguNa). It has accordingly been translated; otherwise, the word ‘guNa’ by itself, cannot be properly translated.

[edit] Renditions

Personal tools
choose a script

translipi