Pahi Kalyana Sundara
From Sahityam
[edit] Lyrics
[edit] Pallavi
pAhi kalyANa sundara rAma mAM Show DetailspAhi kalyANa sundara 1rAma | O Auspicious and Charming Lord Rama! Please protect me, O Auspicious and Charming Lord Rama! |
[edit] Charanams Combined
1. cadivina vADanu kAnu rAma Show Detailsidi buddhiyanucu teliya lEnu (pAhi) 2. bhajiyiJcuTaku buddhi lEka rAma batimAli tirigitindAka (pAhi) 3. dina dinamudaramu korakai rAma dhanikula 2kAcitiniyIvaraku (pAhi) 4. Alu sutulu paini prEma nI padAlanuJcanaiti rAma (pAhi) 5. saMsAra sukhamu satamani nAma sArameruga maracitini (pAhi) 6. viSaya sukhAdula rOya lEka virravIgi mOsamAye (pAhi) 7. 3nEramentO cEsinAnu 4Emi nEramanucu vEDinAnu (pAhi) 8. zuka sannuta nannu kanna taNDri oka pAri zaraNanukonna (pAhi) 9. tammi kannula raghuvIra ninu nammiti nannElukOrA (pAhi) 10. ninu nammuvAridE mElu rAma nI pAda sEva vEyi vElu (pAhi) 11. sAkEta rAma nA mIda 5daya lEkuNDuTaku mariyAdA (pAhi) 12. zaraNya kOsala rAja rAma paripAlita tyAgarAja (pAhi) | 1. I am not literate, O Lord Rama! I do not know what is wise. 2. Instead of having wisdom for chanting Your holy names, O Lord Rama! I have been roaming about beseeching (people) till now. 3. Daily, for the sake of stomach, O Lord Rama! I waited on the rich till now. 4. I failed to place the (same kind of) love, which I had towards my wife and children, at Your holy feet, O Lord Rama! 5. Considering the Worldly enjoyments to be ever lasting, I failed to know the quintessence of Your name. 6. By not desisting from pleasures etc of sense objects, I was deceived by being puffed up. 7. I have committed many criminal offences, but I prayed to You that I do not know anything. 8. O Lord praised by sage Suka! O Father who begot me! O Auspicious and Charming Lord Rama! please protect me who once sought Your refuge. 9. O Lotus Eyed Lord Raghuvira! I have placed faith in You; deign to govern me. 10. I am a believer in You; this is best for me, O Lord Rama! service at Your feet is a great wealth for me. 11. O Lord Rama of Ayodhya! Is it proper not to have mercy on me? 12. O Refuge! O Lord Rama - the King of the kingdom of Kosala! O Nourisher of this Thyagaraja! |
[edit] Variations
- 1rAma - rAma mAM
- 2kAcitniyIvaraku – gAcitIvarakai : gAcitIvarakai - is not appropriate.
- 3nEramentO – nEramennO
- 5daya – prEma
[edit] Commentary
- 4Emi nEramu – I do not know anything; refer to Charana 1 – cadivina vADanu kAnu – I am not literate.
[edit] Renditions
Categories: Punnaga Varali | Chapu | Tyagaraja | Telugu | Kriti
