Laali Laalayya
From Sahityam
[edit] Lyrics
[edit] Pallavi
lAli lAlayya lAli1 Show Details | O Lord! I sing lullaby; go to sleep; I sing lullaby. |
[edit] Anupallavi
lAli guNa-zAli vana mAli su-hRdayana Show DetailslAli mRdu tara haMsa tUlikA zayana (lAli) | I sing lullaby, O Virtuous One by nature! O Lord who wears garland of wild flowers! O Lord with a good heart! I sing lullaby, O Lord reclining in the couch made of (stuffed with) soft silk cotton! |
[edit] Charanams Combined
1. ina vaMzamandu janiyiJcina ghanAbha Show Detailskanaka maya cEla dinakara kOTi zObha vanaja nayanAkrUra2 varadAbja nAbha sanakAdi nuta sakala sad-bhakta sulabha (lAli) 2. kara kalita zara cApa 3khara zirO-haraNa aruNAbja nibha caraNa asura mada haraNa pura vairi vinuta 4sampUrNa zazi vadana karuNA rasAkSa gata kAma muni zaraNa (lAli) 3. 5puDami varuDa nAdu pUja kaikonumA kaDu nammuvAriNTa kalugu zrI-karamA kaDa kaNTi cUpu 6nIkadi cAla ghanamA eDabAya jAla nannElu kula dhanamA (lAli) 4. kOTi sUrya prabhala gEru maNTapamu cATugAnalaGkariJcinadi nelakonumu sATi dorakani sAdhu jana vandya viDemu mATi mATikiyosagi maravaka kolutumu (lAli) 5. andu madhyambunanu aparaJjitOnu sundarambaina maJcamu vEsinAnu andupai jAjulanu amara 7paracinAnu andamau nI pAda yugamu paTTedanu (lAli) 6. asamAna zUra muktAvaLulu meraya asamAna giri madhya kusumamulu kuriya bisaruha bhavAdi sura bRnda kOTularaya asalaina biruduliDiyUcedanu sadaya (lAli) 7. bhAgavata sEvalO baDaliyunnAvu rAga virahita nannu 8maravanu poyyedavu bAgaina janakajA bhAgyamA nIvu tyAgarAjuni niNDu daya cEsi brOvu (lAli) | 1. I sing lullaby, O rain-cloud hued born in the Solar dynasty! O Lord wearing garments of golden hue! O Lord with splendour of a crore Suns! O Lotus Eyed! O Lord who bestowed boons on Akroora! O Lord with Lotus navel! O Lord praised by sages sanaka and others! O Lord who is easily accessible to all true devotees! 2. I sing lullaby, O Lord wielding bow and arrows! O Slayer of Khara! O Lord whose feet resembles Lotus of the hue of dawn! O Lord who destroyed the arrogance of demons! O Lord praised by Lord Siva – the enemy of Tripura! O the Supreme Lord! O Moon Faced (Or Full-moon Faced)! O Lord whose eyes shed the juice of grace! O Lord from whom desires have fled! O Refuge of sages! 3. I sing lullaby, O Consort of Bhu-Devi! Deign to accept my worship; O bestower of prosperity who manifets in the homes of those who believe in You totally! does it behove You much to look at me with side glance? O Wealth of my family! I cannot be separated from You; deign to govern me. 4. A hall rivalling the splendour of a crore Suns has been nicely decorated; deign to be established therein; O Peerless Lord worshipped by ascetics lot! I shall serve You by offering betel leaves unforgettingly every now and then. 5. I have set up a beautiful bed made of pure gold in the middle of it (hall); I have spread jasmine flowers nicely thereon; I am squeezing Your beautiful feet. 6. I sing lullaby, O Unrivalled Hero! As the necklaces of pearls (on Your chest) radiate, as the Parijata - tree situated in the middle of Meru – peerless mountain - flowers rain on You, as Brahma – abiding in the Lotus – and other multitudes of celestials search for You, O Kind hearted! having bedecked You with all true appellations, I am rocking the swing. 7. You are tired having been busy in the service of the true devotees; but O Lord beyond attachments! perchance You forget me (do not forget me); O Fortune of the beautiful Sita – daughter of King Janaka! You please protect this Thyagaraja by showing much compassion. |
[edit] Variations
- 1rAmayya - In some books, this word is given at the end of pallavi.
- 5puDami varuDa – puDami varada
- 6nIkadi – nIkidi
- 7paracinAnu – paricAnu : paracinAnu - is the appropriate form.
- 8maravanu poyyedavu – maravaka poyyEvu : maravaka boyyEvu - gives an opposite meaning.
[edit] References
- 2akrUra varada – Please refer to SrImad Bhagavatam, Book 10, Chapter 40.
- 3khara zirOharaNa – Please refer to SrImad Valmiki Ramayana, Aranya Kanda, Chapter 30.
- 4sampUrNa zazi vadana – It is not clear whether sampUrNa is to be taken independently or attached to ‘zazi vadana’ to mean ‘Full-moon Faced’. Both forms are given.
[edit] Commentary
[edit] Renditions
Categories: Kedara Gaula | Khanda Chapu | Tyagaraja | Telugu | Kriti
