Ksheenamai
From Sahityam
[edit] Lyrics
[edit] Pallavi
1kSINamai tiruga janmiJcu Show Details2siddhi 3mAnurA O manasA | O My Mind! Refrain from the (eight-fold) siddhis which cause birth again due to withering away. |
[edit] Anupallavi
(gIr)vANa4 nATakAlaGkAra5 vEda Show DetailspurANa yajJa japa tapAdula phalamulu | Refrain from the (eight-fold) siddhi which cause birth again due to withering away of the fruits of (knowledge of) language or speech, music, drama, ornamentation, Veda, Purana and (fruits of) sacrificial oblations, repetition of mantras, penances etc. |
[edit] Charanam
Edi6 jEsina jagan-nAthuDu ziramuna Show DetailshRdayamuna vahiJci padilamaina satpadamunosaGgE bATa tyAgarAja vinutuni bhajanarA | The path that confers the eternal state of liberation is chanting the names of the Lord well-praised of this Thyagaraja; therefore, whatever the Lord of Universe might do, by totally submitting whole-heartedly, refrain from the (eight-fold) siddhi which cause birth again due to withering away. |
[edit] References
- 2siddhi – Eight-Fold siddhi - aNiman – become minute as atom; laghiman – extreme lightness; prApti – reach anything (moon with the tip of finger); prAkAmya – irresistible will; mahiman – illimitable bulk; IzitA – supreme dominion; vazitA – subjugating by magic; kAmAvazAyitA – suppressing all desires : Source – Monier’s Sanskrit Dictionary.
- aNiman, laghiman, prApti, prakAmya, mahiman, IzitA, vazitA and garimA – making oneself heavy at will – Source Tamizh Pingala Nigandu.
- Please refer to Srimad Bhagavatam, Book 11, Chapter 15 (generally known as Uddhava Gita), wherein eight primary siddhis and another 10 secondary siddhis are mentioned. [Siddhis]
- Please also refer to Patanjali Yoga Sutras (Chapter 3 – Powers).
- 5alaMkAra – Ornamentation – This pervades each and every field of Indian poetry, drama, music, philosophy, visual arts, literary criticism. For a brief on this subject, [Alankara]
[edit] Commentary
- 1kSINamai – In the Pallavi, the word standing alone would mean ‘they (siddhis) wither away’ or it might refer to the withering away of the body; in the Anupallavi, conjoined with the word ‘phalamulu’ it would mean ‘the fruits wither away’.
- 3mAnurA - Ibid also states that these siddhis are indeed obstacles to the emancipation:
antarAyAn vadantyEtA yuJjatO yOgamuttamaM |
mayA sampadyamAnasya kAlakSapaNahEtava: || 33 ||
Learned experts in devotional service state that the mystic perfections of yoga that I have mentioned are actually impediments and are a waste of time for one who is practicing the supreme yoga, by which one achieves all perfection in life directly from Me.
- 6edi jEsina jagannAthuDu ziramuna hRdayamuna vahiJci – In this regard, please refer to Kriti ‘bhuvini dAsuDanE’ rAga zrIraJjani – wherein Sri Thyagaraja states – ‘pAla muJcina nITa muJcina padamulE gati’ – whether you give me comforts or troubles, You feet alone are my refuge’.
