Induka Puttinchitivi
From Sahityam
[edit] Lyrics
[edit] Pallavi
induka puTTiJcitivi nann(indukA) Show Details | Is it for this purpose that You created me? |
[edit] Anupallavi
andagADa nannEla entO Show DetailsalayiJci vEDuka jUcuTaku nann(indukA) | O Handsome Lord! To watch the fun by harassing me much for governing me – is it for this that You created me? |
[edit] Charanams Combined
1.1A parAtpara rUpa nAdu Show DetailssamIpa janula cEtanApadalanu nEnE proddunu paritApamandi sItA pati nIdupai kOpagiJca nann(indukA) 2. dAsa pOSaka sadA sadana dArAdi gO sutAdula durAsa cEta kAsAsa miJci 2E dOsamu teliyani 3vEsa dharula sahavAsamu jEya nann(indukA) 3. bhOga-da Apta sulabhAga dharaNa bhava rOga haraNa zrI tyAgarAja nuta 4sOga kanulatO bAgu mIranu vEga jUDa rAdA Agama cara 5nann(indukA) | 1. O Embodiment of That Supreme Lord! O Consort of Sita! Me, by undergoing suffering at all times due to troubles in the hands of people who are close to me, that I should get angry with You – is it for this that You created me? 2. O Nourisher of Your devotees! Always having excessive craving for wealth due to evilsome desires for house, wife etc., cattle, children etc., that I should be associated with those 'naive' pretenders – is it for this that You created me? 3. O Bestower of Enjoyments! O Lord who is easily accessible to those who are dear to You! O Lord who bore the Mandara or Govardhana mountain! O Lord who relieves from the disease called Worldly Existence! O Lord praised by this Tyagaraja! won’t You look at me quickly and with much kindness with Your elongated eyes, O Indweller of the Sastras! |
[edit] Variations
- 3vEsa dharula – vEsa dhArula
[edit] Commentary
- 1A parAtpara – the word ‘A’ translates to ‘That’. Sri Tyagaraja addresses Sri Rama as 'That' - Supreme Lord indicated by ‘tat’ in the mahAvAkya - ‘tat-tvam-asi’.
- 2E dOsamu teliyani – In some books, this seems to have been translated as 'unaware of sins'. In view of the ensuing words 'vEsa dharula' (pretenders), this seems to be a sarcasm about people 'pretending to be naive'.
- 4sOga kanulu – equivalent to Sanskrit ‘
AyatAkSa ’. - 5nannu – the ending word of this caraNa cannot be meaningfully connected to the pallavi.
