Enta muddo

From Sahityam

Jump to: navigation, search

[edit] Lyrics

[edit] Pallavi

enta muddO enta sogasO
evari valla varNimpa tagunE
Show Details
How charming and how pretty!
By whom is it possible to describe it?

[edit] Anupallavi

enta vAralaina kAni kAma1
cintAkrAntu-lainAru
Show Details
No matter how great people are,
they became besieged by thoughts of lust!

[edit] Charanam

atta mIda kanulAsaku dAsulai2
satta bhagavata vEsulairi
dutta pAla ruci3 teliyu sAmyamE
dhurINuDau tyAgarAja nutuDu (enta)
Show Details
Ever fearing their mother-in-laws, having become slaves to lust,
(but) they put on the appearance of true devotees of the Lord;
it is indeed like the pot knowing the taste of its contents – milk; how charming and how pretty is the Lord - praised by this Thyagaraja – who bears burden of the Universe! By whom is it possible to describe it?

[edit] Variations

  • 1kAma – kAnta

[edit] Commentary

  • 2atta mIda kanulu – being slave to lust, and thence to the wife, one does not dare transgress orders of mother-in-law. Therefore, whatever they do, they watch whether it has the approval of their mothers-in-law.
  • 3dutta pAla ruci – Container cannot know the taste of its contents. Tamil siddhar ‘siva vAkkiyar’ has stated same as under -
    • சுட்ட சட்டி சட்டுவம் கறிச்சுவை யறியுமோ? (பாடல் 497)
    • suTTa saTTi saTTuvam kaRiccuvaiyaRiyumO’ – will the clay pot and ladle know the taste of curry? [Siddhar Vakkiyam]
    • When read in conjunction with Anupallavi wordings – ‘minds besieged by lust’ (kAma cintAkrAntulu), this would mean that those whose minds are beseiged by lust – but pretend to be true devotees - cannot know the beauty of indwelling Lord. Similar sentiment is expressed in the kRti ‘rAma nIyeDa’ – rAga karaharapriya
    • kAmini vESa dhAriki sAdhvI naDatalEmaina telusunA
    • “Can a person playing the role of a woman know anything about the conduct of a chaste woman?”
    • Sri Thyagaraja defines the true devotee in the Kriti 'bhakuni cAritramu' – rAga bEgaDa as follows –
    • Asakti lEka tA kOrucu jIvanmuktuDai Anandamunondu
      bhaktuni cAritramu vinavE
    • "Listen to the conduct of the devotee of Lord Sitarama who, devoid of all attachments, seeking (the Indwelling Lord) by himself, attains bliss by becoming Living Free."

[edit] Renditions

Personal tools
choose a script

translipi