Chetulara Sringaramu
From Sahityam
[edit] Lyrics
[edit] Pallavi
cEtulAra zRGgAramu jEsi jUtunu zrI rAma Show Details | O Lord Sri Rama! I shall behold You having bedecked You by my own hands. |
[edit] Anupallavi
sEtu bandhana sura pati Show DetailssarasI-ruha bhavAdulu pogaDa nA (cEtulAra) | O Lord who built cause-way on the Ocean! I shall behold You, having bedecked You by my own hands to the appreciation of Indra – Lord of celestials - and Brahma – seated in Lotus - and others. |
[edit] Charanams Combined
1. merugu baGgArandelu peTTi Show DetailsmETiyau sariga valvalu kaTTi sura taru sumamula siga niNDa juTTi sundaramagu mOmuna muddu peTTi (cEtulAra) 2. molanu kundanapu gajjelu kUrci mudduga nuduTanu tilakamu tIrci alakalapai 1rAvi-rEkayu jArci andamaina ninnuramuna jErci (cEtulAra) 3.Ani-mutyAla koNDe vEsi 2hausuga parimaLa gandhamu pUsi vANi suraTicE visaraga 3vAsi vAsi- yanucu tyAgarAja nutay4anni rOsi (cEtulAra) | 1. Adorning You with glittering golden anklets, dressing You with excellent gold-threaded garments, knotting (strings of) flowers of Parijata – celestial tree - fully on Your tuft, and kissing Your charming face - I shall behold You having bedecked You (thus) by my own hands. 2. Tying pure golden tinkles on Your waist, applying auspicious mark charmingly on Your forehead, hanging the fore-head jewel on the curls (hanging on Your face), and embracing You - the beautiful One - I shall behold You having bedecked You (thus) by my own hands. 3. Making the forelock with faultless (spherical) pearls, smearing fragrant sandal paste elegantly, and while Sarasvati fans You with a fan, appreciating the decoration and leaving aside everything else, O Lord praised by this Tyagaraja! I shall behold You having bedecked You (thus) by my own hands. |
[edit] Variations
- 4anni rOsi – Ani rOsi - anni rOsi - is appropriate.
[edit] References
- 2hausugA – As per Telugu Dictionary, this word is derived from arabic word, ‘hawas’ meaning ‘lust’ and similar meanings. The derived meaning in Telugu is ‘beauty’, ‘zRGgAra’ etc.
[edit] Commentary
- General – This Kriti is in vAtsalya bhAva as if Kausalya is singing it.
- 1rAvi-rEka – jewel worn by children and women on the forehead.
- 3vAsi vAsiyanucu – The feeling of comfort and happiness.
[edit] Renditions
Categories: Kharahara Priya | Adi | Tyagaraja | Telugu | Kriti
