Bagayenayya
From Sahityam
[edit] Lyrics
[edit] Pallavi
bAgAyenayya nI mAyalentO Show Detailsbrahmakaina koniyADa taramA | O Lord! How grand are the illusions of yours! Is it possible even for Brahma to fully comprehend and extol You? |
[edit] Anupallavi
I gAruDamunu1 yonariJcucunu Show DetailsnE kAdanucu2 palkuTayu (bAgAye) | While declaring this magic formula, You also say ‘I am not the one who speaks.' |
[edit] Charanam
ala nAdu kauravula-naNacamana Show Detailsalari3 dOsamanu naruni jUci pApa4 phalamu nIku tanaku lEdani cakkaga pAlanamu sEya lEdA tyAgarAja nuta | That day when You commanded the person who considered war a sin (Arjuna), to subdue the Kauravas, and, looking at him, did You not expound well that ‘the results of sins do not accrue either to you or Me’? O Lord praised by Thyagaraja! |
[edit] Variations
- 3alari - It is not clear whether Thyagaraja has used a Tamil word ‘alari’ or is whether the word is ‘adari’ or ‘allari’?
[edit] References
- 1gAruDamu - a spell to remove poision, delusion etc. To know more about Garuda Mantra, please visit -
- 2 nE kAdanucu - Srimad-Bhagavad-Gita, Chapter 10, verse 37 is relevant –
- Lord kRSNa said - “Of the Vrshnis I am Vasudeva; of the Pandavas, Dhananjaya; and also of the munis I am Vyasa; of the sages, Usanas the sage.” (All translations by Swami Swarupananda)
- Vrshni is the lineage of Krishna. The implication is that ‘though apparently, I am Krishna of the lineage of Vrshni, I am also You, therefore I am not I.’
- 3alari dOsamu - SrImad-Bhagavad Gita, Chapter 1, verse 28 and 45 are relevant –
- Arjuna said – “Seeing, O Krishna, these my kinsmen gathered here eager for fight, my limbs fail me and my mouth is parched.Alas! We are involved in a great sin, in that we are prepared to slay our kinsmen, out of greed for the pleasures for a kingdom.”
- 4pApa phalamu nIku tanaku lEdu – SrImad-Bhagavad-Gita, Chapter 2, verse 19 is relevant -
- Lord kRSNa said – “He who takes this Self to be the slayer, and he who takes It to be the slain, neither of these knows. It does not slay, not is it slain.”
[edit] Commentary
- 1gAruDamunu – The words Lord Krishna as brought in Charana are referred here. Therefore, the Charana should be read first and then the Anupallavi – that is the sequence in this Kriti.
[edit] Renditions
Categories: Chandrajyoti | Adi | Tyagaraja | Telugu | Kriti
