Aparadhamula Manpi
From Sahityam
[edit] Lyrics
[edit] Pallavi
aparAdhamula mAnpiyAdukOvayya Show Details | O Lord! Please support me by forgiving my crimes. |
[edit] Anupallavi
kRpa jUci brOcitE kIrti galadika nIku Show Details | If you protect me by showing mercy, You will have more fame. |
[edit] Charanams Combined
1. atyanta matsara madAndhuDai sajjanula Show Detailsnitya karmamula vale nindiJcukonna nA (apa) 2. cUcu vAralakeduTa sokki japituDanaiti yOciJca nI pAda yugaLa dhyAnamu lEni nA (apa) 3. 1straiNa janulanu kUDi 2vINADitini kAni prANa hita guNa kathala palka lEnaiti nA (apa) 4. zaraNu joccina nannu karuniJcavE rAma vara tyAgarAja nuta vazamu kAdika 3nAku (apa) | 1. O Lord! Please support me by forgiving my crimes who, blinded by intense envy and arrogance, had slandered pious people like daily routines. 2. In front of on-lookers, I became (apparently) like one immersed in chanting of Lord’s names; O Lord! please do not hesitate; please support me - who is bereft of meditation on Your holy feet - by forgiving my crimes. 3. Joining those who belong to (keep company of) women, I wasted time; and I failed to recite the stories of qualities of the Lord which are beneficent to the life. 4. O Lord Sri Rama! Please have mercy on me who has sought refuge in You; O Excellent Lord praised by this Tyagaraja! It is not possible for me any longer. |
[edit] Variations
- 3nAku – nAdu.
[edit] Commentary
- 1straiNa janulu – ‘those who desire the company of (other) women’; therefore ‘belonging to women (straiNa)’. It is not clear whether it means ‘womaniser’.
- 2vINADitini – in Telugu, there does not seem to be any word ‘vINu’; it is probably the morphed form of the tamil word ‘vIN’ meaning ‘wasteful’, ‘useless’.
